繁体
译者前言
-----正文-----
大家好,我们又见面了。
这次我给大家带来的是西海大陆最著名的吟游诗人温德尔老师最冷门的作品《我的一个朋友》。
在结束上一部作品的翻译工作之后,我休整了一阵子,并在闲暇时阅读起温德尔老师在一百多年前所吟唱的诗歌作品。
经过一段时间的调查与研究,我发现了一部被其他作品掩盖住光芒的长篇诗作,那就是——《我的一个朋友》。尽管这部作品的标题看似平凡无奇,但这里边其实透露了不少温德尔老师年轻时的创作经历,甚至包括那首著名的,集神秘、怪诞、黄暴于一体的诗歌《三千珍珠海滩》的创作过程。
可惜的是,当今世上并没有任何一篇对这部《我的一个朋友》的分析与研究,更别提其他语言的翻译了。因此,为了让东海大陆的读者也能感受到温德尔老师所吟唱的瑰丽世界,我背着我的导师,开始翻译并以通俗语言改写起这部作品。
由于原作名《我的一个朋友》在东海语言中的迷惑性太强,为了防止误导读者,我特意另取了一个标题,希望大家能够理解。
至于为什幺要背着我的导师,怎幺说呢,这毕竟是随性风流的温德尔老师的作品嘛,自然会有不少那方面的描写,要是让我的导师看到,恐怕会被删掉一多半吧……
不能搞黄的人生还有什幺意义!
——刚转正的译者HoneyLamp
Loading...
未加载完,尝试【刷新】or【退出阅读模式】or【关闭广告屏蔽】。
尝试更换【Firefox浏览器】or【Edge浏览器】打开多多收藏!
移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通、Wifi。
收藏网址:www.mysadhappy.com
(>人<;)